lirikcinta.com
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

lirik lagu malhuga – a-wa – איווה

Loading...

arabic (original)
يا بدر سمنه ذكي
ادخل من الشباك
جابرني بالضوء
حين اتمدد ارقد

(انا ملحوقه)
(ملحوقه)

بيت الادمي حصنه
بس انا ما بين احس آمنه بين الجدران الاربعة
انا ساكنه ملحوقه

في الصبح سمعت في الحجره صوت حنين
فلان بيتكلم معي من تحت القاع
“قد لي: “سنين وانا راقد على شقي اليمين
“جوبت: “اقتلب يا حبيب على شقك الثاني

انا ملحوقه
ملحوقه
(ملحوقه انا ملحوقه)
انا ساكنه ملحوقه

انا ملحوقه
ملحوقه
(ملحوقه انا ملحوقه)
انا ساكنه ملحوقه

(انا ساكنه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(انا ساكنه ملحوقه)

بيت الادمي حصنه
بس انا ما بين احس آمنه بين الجدران الاربعة
انا ساكنه ملحوقه

الليله دخل بغير عزومه واحد اجنبي
ماسك جنبيه ولابس قفطان
“قد لي: “سنين وانا راقد على شقي اليمين
“جوبت: “اقتلب يا حبيب على شقك الثاني

يا بدر سمنه ذكي
ادخل من الشباك
جابرني بالضوء
حين اتمدد ارقد

انا ملحوقه
ملحوقه
(ملحوقه انا ملحوقه)
انا ساكنه ملحوقه

انا ملحوقه
ملحوقه
(ملحوقه انا ملحوقه)
انا ساكنه ملحوقه

(انا ساكنه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(انا ساكنه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(ملحوقه ملحوقه ملحوقه)
(انا ساكنه ملحوقه)

انا جديده هانا في القريه
من حين وصلت ما بش معي هجعه
بغير حبيب وبدون نسب
راقده وعين واحده مفتوشه
…مفتوشه

transliteration
ya bader samna dhaki
edkhul min al-shubak
jabirni bildawu
hin atmadad argud

(ana malhuga
malhuga)

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena bayn aljudran alarba’a
ana sakina malhuga

fi alsubh smi’et fi alhijrah sawut hanyn
filan bitkalem me’ee min tiht alga’a
gad li “senin waana raged ‘ala shigy alyamin”
jawubt “aqtaleb ya habib ‘ala shigak althaani”

ana malhuga
malhuga
(malhuga ana malhuga)
ana sakina malhuga

ana malhuga
malhuga
(malhuga ana malhuga)
ana sakina malhuga

(ana sakina malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(ana sakina malhuga)

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena bayn aljudran alarba’a
ana sakenah malhuga

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena bayn aljudran alarba’a
ana sakenah malhuga

bayt aladami husna
bas ana ma bayn ahees amena bayn aljudran alarba’a
ana sakina malhuga

allayla dakhel beghyr ‘uzuma wahid ajnabi
masek janbiya welabes- labes guftan
gad li “senin waana raged ‘ala shigy alyamin”
jawubt “aqtaleb ya habib ‘ala shigak althaani”

ya bader samnah dhaki
edkhul min al-shubak
jabirni bildawu
hin atmadad argud

ana malhuga
malhuga
(malhuga ana malhuga)
ana sakina malhuga

ana malhuga
malhuga
(malhuga ana malhuga)
ana sakina malhuga

(ana sakina malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(ana sakina malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(malhuga malhuga malhuga)
(ana sakina malhuga)

ana jadidah hana fi algaryah
min hin wasalt ma beesh me’ee haj’ea
beghyr saheb hubidun nasab
ragdah wa’eyn wahida maftusha
maftusha

english
oh, full moon of samna
come through the window;
comfort me with your light
as i lay down to rest

i’m haunted
haunted

a person’s home is their fortress
but i do not feel safe between these four walls
i am a haunted tenant

this morning in the garden i heard a sigh
someone spoke to me from under the earth
“for generations, i have been sleeping on my right”
i replied: “turn over, dear, onto your other side”

i’m haunted
haunted
(haunted, i’m haunted)
i am a haunted tenant

i’m haunted
haunted
(haunted, i’m haunted)
i am a haunted tenant

(i am a haunted tenant)
(haunted, haunted, haunted)
(haunted, haunted, haunted)
(i am a haunted tenant)

a person’s home is their fortress
but i do not feel safe between these four walls
i am a haunted tenant

a person’s home is their fortress
but i do not feel safe between these four walls
i am a haunted tenant

the nights bring an uninvited stranger
holding a dagger and donning a caftan
“for generations i have been sleeping on my right”
i replied: “turn over, dear, onto your other side”

oh, full moon of samna
come through the window;
comfort me with your light
as i lay down to rest

i’m haunted
haunted
(haunted, i’m haunted)
i am a haunted tenant

i’m haunted
haunted
(haunted, i’m haunted)
i am a haunted tenant

(i am a haunted tenant)
(haunted, haunted, haunted)
(haunted, haunted, haunted)
(i am a haunted tenant)
(haunted, haunted, haunted)
(haunted, haunted, haunted)
(i am a haunted tenant)

i am new to this village
haven’t gotten any rest since i arrived
with neither a friend nor acquaintance
i sleep with one eye open
open…

lirik lagu lainnya :

YANG LAGI NGE-TRENDS...

Loading...